<address id="51tlz"></address>

      <noframes id="51tlz"><span id="51tlz"></span>
      <span id="51tlz"></span>

      <address id="51tlz"></address>

      <noframes id="51tlz">

      <form id="51tlz"><th id="51tlz"><progress id="51tlz"></progress></th></form>

        手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

        阿祖萊總干事2021年國際青年日致辭(中英對照)

        來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

        Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Youth Day

        教科文組織總干事奧德蕾·阿祖萊國際青年日致辭

        12 August 2021

        2021年8月12日

        Although youth is a wonderful period marked by encounters, first commitments and new horizons, it is also sometimes wrought with instability and vulnerability.

        青春歲月風姿多彩,正是青年與人結識、走向社會、邁向新天地的大好時光,然而有時這也是一個不穩定和脆弱的年齡。

        The crisis brought about by the coronavirus disease (COVID-19) pandemic is a stark reminder of this. According to the International Labour Organization (ILO), after women, young people have been the hardest hit by job losses. Youth employment fell by 8.7% in 2020, compared to a 3.7% drop for people over 24 years of age.

        這場疫情危機無情地提醒了我們這一點。根據國際勞工組織的數據,青年受失業影響最為嚴重,僅次于女性:2020年青年就業率下降8.7%,而24歲以上人口就業率下降3.7%。

        The COVID-19 crisis has generated a mental health and education crisis for young people, and its consequences may well last for many years.

        無論是從心理健康還是從教育層面看,這場COVID-19疫情危機都是一場青年危機,其影響有可能持續多年。

        We therefore have a responsibility to act on behalf of these young people, who are the future of the world. To do this, we can rely on their formidable inventiveness, because young people are often the first to invent solutions to the problems that concern them.

        因此,我們有責任為那些肩負著世界未來的青年采取行動。為此,我們應該依靠青年身上所擁有的非凡創造力,因為青年往往最有辦法去解決與他們相關的問題。

        The Youth as Researchers initiative, launched by UNESCO in 2020, harnesses this resilience and aims to support youth-led research projects on the COVID-19 pandemic.

        教科文組織于2020年發起的“青年研究者”倡議正是為了發揮青年的這種應對能力,支持由青年領導的關于這一大流行的研究項目。

        This is also why UNESCO intends to explore the idea of a global system of grants to finance research projects and grassroots action led by young people. This shall be done during an international conference on the impact of the pandemic on young people that we are organizing in September.

        也正因如此,教科文組織打算在今年9月舉辦疫情對青年之影響問題國際研討會之時,探討建立全球資助體系的設想,以期為青年擔綱的研究項目和實地行動提供資助。

        In reality, this need for young people to act for themselves applies to our entire mandate because, as Patti Smith notes in her novel Just Kids, "Who can know the heart of youth but youth itself?" Young people are thus involved in developing UNESCO's actions, for example with the Global Youth Community, the Youth UNESCO Climate Action Network (YoU-CAN) and projects to prevent violent extremism. These are the best means to reach them in a relevant and useful way.

        這種由青年采取行動并且為青年采取行動的要求,實際上關系到我們的全部任務使命,因為正如佩蒂·史密斯在小說《只是孩子》中這樣問道:“誰能知道青年心中所思所念,除了他們自己?”通過這種方式,青年得以參與到教科文組織各項行動的構想當中,比如教科文組織全球青年社區、青年氣候行動網絡和防止暴力極端主義項目。這其實是一種最好的方式,不僅促進青年參與,還使之切合實際并行之有效。

        On this International Youth Day, UNESCO therefore invites young people to continue to engage and invites all of civil society to tap into the immense potential of this unique, productive and incredibly capable youth.

        值此國際日之際,教科文組織邀請青年繼續參與,并邀請所有民間社會行為者讓青年的巨大潛力得到發揮,展現出青年獨特、豐富和能力非凡的風采。

        重點單詞   查看全部解釋    
        invent [in'vent]

        想一想再看

        vt. 發明,創造,捏造

        聯想記憶
        network ['netwə:k]

        想一想再看

        n. 網絡,網狀物,網狀系統
        vt. (

         
        initiative [i'niʃətiv]

        想一想再看

        adj. 創始的,初步的,自發的
        n. 第一步

        聯想記憶
        productive [prə'dʌktiv]

        想一想再看

        adj. 能生產的,有生產價值的,多產的

        聯想記憶
        community [kə'mju:niti]

        想一想再看

        n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

        聯想記憶
        conference ['kɔnfərəns]

        想一想再看

        n. 會議,會談,討論會,協商會

        聯想記憶
        global ['gləubəl]

        想一想再看

        adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

        聯想記憶
        formidable ['fɔ:midəbl]

        想一想再看

        adj. 強大的,可怕的,難對付的

        聯想記憶
        mental ['mentl]

        想一想再看

        adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
        n. 精

        聯想記憶
        vulnerability [.vʌlnərə'biliti]

        想一想再看

        n. 易受攻擊,弱點,[計]漏洞

         
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          免费看全黄成人片,狼人面自动转跳紧急3秒,久久国产精品99精品国产福利

            <address id="51tlz"></address>

              <noframes id="51tlz"><span id="51tlz"></span>
              <span id="51tlz"></span>

              <address id="51tlz"></address>

              <noframes id="51tlz">

              <form id="51tlz"><th id="51tlz"><progress id="51tlz"></progress></th></form>