<address id="51tlz"></address>

      <noframes id="51tlz"><span id="51tlz"></span>
      <span id="51tlz"></span>

      <address id="51tlz"></address>

      <noframes id="51tlz">

      <form id="51tlz"><th id="51tlz"><progress id="51tlz"></progress></th></form>

        手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 圖文閱讀 > 大千世界 > 正文

        意大利多地發生嚴重旱災 居民浪費用水將被罰款

        來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

        Italians face fines for wasting water as supplies rationed amid drought

        意大利多地發生嚴重旱災 居民浪費用水將被罰款

        People living in some northern Italian towns face fines for wasting water as mayors ration supplies amid a severe drought.

        意大利幾個北部小鎮發生了嚴重旱災,鎮長們決定定量供應用水,居民浪費水將面臨罰款。

        Italy has had one of its driest winters in the last 65 years, with rainfall 80% lower than the seasonal average. The situation has been more acute in northern regions, where some areas have been deprived of significant rainfall for three months or more. The Po, the country’s longest river, is at its lowest level recorded in winter since 1972.

        意大利剛經歷了過去65年來最干旱的一個冬天,降雨量比季節平均水平低了80%。意大利北部地區的干旱更為嚴重,一些地區已經至少有三個月沒怎么下雨了。意大利最長河流波河的水位已經將至1972年以來的冬季最低水平。

        Mayors of towns in regions including Piedmont, Liguria, Lombardy and Trentino have introduced water-rationing measures, ranging from fountains being switched off and nightly restrictions on tap water to bans on using water for gardens and allotments, for washing cars and filling swimming pools.

        皮德蒙特、利古利亞、倫巴第和特倫蒂諾等地區的鎮長都推出了一系列定量供水措施,包括關閉飲水器、限制夜間使用自來水、禁止將花園和土地用水用于洗車或給游泳池充水。

        Fines of up to ?500 are in place for those deemed to be squandering supplies.

        浪費用水的居民將被處以最高500歐元(約合人民幣3500元)的罰款。

        "I don’t ever recall a situation of this kind in winter. We haven’t had any rain since 8 December,” said Francesco Pietrasanta, the mayor of Quarona, a town in Piedmont. “There are issues with water wells, some areas have had to be supplied by water tanks. The rule is to only use water for real necessity, such as for hygiene or food reasons.”

        皮德蒙特區夸羅納鎮的鎮長弗朗西斯科·彼得拉桑塔說:“我不記得以前的冬天出現過這種情況。自從12月8日以來我們這里就沒下過一滴雨。水井枯竭了,部分地區不得不用水箱供水。我們規定,只有在真正有必要的時候才能用水,比如出于衛生或飲食目的?!?/p>

        In Bajardo, a village in Liguria, the water supply to taps has been switched off between 8pm and 8am. Its mayor, Francesco Laura, said he had no choice. “The springs have dried up,” he told La Stampa. “The water from the mountains no longer comes, and in the village the little that comes from taps is used for cooking and washing.” Laura said there had been little or no rain in the village since October 2020.

        在利古利亞區巴亞爾多的一個村莊,晚8點到早8點之間的自來水供應被切斷。鎮長弗朗西斯科·勞拉表示,他沒有選擇的余地。他告訴《新聞報》說:“泉水枯竭了。山上的水源沒有了,村里的一點自來水只能用于煮飯和清洗?!眲诶f,自從2020年10月以來村里就幾乎不下雨了。

        The winter drought followed an intense, protracted heatwave across Italy last summer. In August, Siracusa in Sicily is believed to have broken the European record for the highest temperature when it recorded a figure of 48.8C. Snowfall has also been below average this winter.

        在這個干旱的冬天之前,去年夏季意大利各地經歷了嚴重而持久的熱浪。去年8月,西西里島的錫拉庫薩溫度達到了48.8攝氏度,據認為打破了歐洲有史以來的高溫紀錄。今冬意大利的降雪量也低于平均水平。

        Scientists have long predicted that the climate crisis and global heating would lead to more frequent extreme weather.

        很早以前,科學家就預測,氣候危機和全球變暖會導致更頻繁的極端天氣。

        "It hasn’t snowed and it hasn’t rained in six months,” Massimo Niero, the mayor of Cisano sul Neva, in Liguria, told the local newspaper, Il Vostro Giornale. “There will be problems in the summer.”

        利古利亞區奇薩諾鎮鎮長馬西莫·涅羅告訴當地報紙《Il Vostro Giornale》說:“已經6個月不下雪也不下雨了。今年夏天肯定會出問題?!?/p>

        Rain is forecast in the north and the rest of Italy from Wednesday, although Pietrasanta said it would need to be significant to resolve the water shortage.

        天氣預報稱,從周三起意大利北部和其他地區會有降雨,但是彼得拉桑塔表示,降雨量要夠大才能解決缺水問題。

        "We might get some rain on Friday but I’m not sure it will be enough,” he said. “This situation ought to make us think about changing policy to manage water in a different way, especially with climate change.”

        他說:“周五我們這里可能會下雨,但我不確定降水量是否足夠。在這種缺水的情況下,我們應該考慮改變政策,用不同的方式來管理水資源,尤其是在氣候變化的大背景下?!?/p>

        英文來源:衛報

        翻譯&編輯:丹妮

        本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

        重點單詞   查看全部解釋    
        supply [sə'plai]

        想一想再看

        n. 補給,供給,供應,貯備
        vt. 補給,供

        聯想記憶
        intense [in'tens]

        想一想再看

        adj. 強烈的,劇烈的,熱烈的

        聯想記憶
        frequent ['fri:kwənt]

        想一想再看

        adj. 經常的,頻繁的
        vt. 常到,常去

         
        acute [ə'kju:t]

        想一想再看

        adj. 敏銳的,劇烈的

         
        ration ['ræʃən]

        想一想再看

        n. 定額,定量,配給 vt. 限量供應

        聯想記憶
        haven ['heivn]

        想一想再看

        n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

        聯想記憶
        severe [si'viə]

        想一想再看

        adj. 劇烈的,嚴重的,嚴峻的,嚴厲的,嚴格的

        聯想記憶
        temperature ['tempritʃə(r)]

        想一想再看

        n. 溫度,氣溫,體溫,發燒

         
        figure ['figə]

        想一想再看

        n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
        v

        聯想記憶
        resolve [ri'zɔlv]

        想一想再看

        n. 決定之事,決心,堅決
        vt. 決定,解決

        聯想記憶
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          免费看全黄成人片,狼人面自动转跳紧急3秒,久久国产精品99精品国产福利

            <address id="51tlz"></address>

              <noframes id="51tlz"><span id="51tlz"></span>
              <span id="51tlz"></span>

              <address id="51tlz"></address>

              <noframes id="51tlz">

              <form id="51tlz"><th id="51tlz"><progress id="51tlz"></progress></th></form>